TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 12:10

Konteks
12:10 Then 1  I heard a loud voice in heaven saying,

“The salvation and the power

and the kingdom of our God,

and the ruling authority 2  of his Christ, 3  have now come,

because the accuser of our brothers and sisters, 4 

the one who accuses them day and night 5  before our God,

has been thrown down.

Wahyu 14:13

Konteks

14:13 Then 6  I heard a voice from heaven say, “Write this:

‘Blessed are the dead,

those who die in the Lord from this moment on!’”

“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 7  because their deeds will follow them.” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:10]  2 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.

[12:10]  3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:10]  4 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.

[12:10]  5 tn Or “who accuses them continually.”

[14:13]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:13]  7 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).

[14:13]  8 tn Grk “their deeds will follow with them.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA